【心得】[听后感]世界计划 – アイディスマイル

盛装打扮,用最喜欢的这个、那个跟那一个
没错一直以来都是如此,这是无法退让的自我アイディスマイル  歌词
词:とあ
曲:とあ
歌:初音ミク&25时、ナイトコードで。
        其实我在写听后感系列一直有个习惯,会挑一句代表性的歌词作为我对这首歌的注解。奈何总有几首曲子迟迟无法决定要挑哪一句作为代表,这首便是其中之一。アイディスマイル,英文写作ID smile,是除了翻唱曲之外,我爱上的第一首游戏原创曲。先来看看歌词翻译:

︱交わる线と线
︱着饰る大好きなアレコレソレ
︱そういつだって 譲れないアイデンティティ
纵横交错的线与线
盛装打扮,用最喜欢的这个、那个跟那一个
没错一直以来都是如此,这是无法退让的自我

︱重なる 円と円
︱深まる たぶんもっと Face to Face
︱ねえ いつだっけ  飞び越えられない マイノリティ
重重叠叠的圆与圆
越陷越深,大概只要再有更多的自我探索的机会
呐,是从什么时候开始?成为无法跨出去的少数派

︱进めない 行き止まりでも
︱繋いでたいなら 外せない 秘め事
无法前进,即使走上死路
也想与他人有所联系的话,我有着不想揭开的秘密

︱惹かれ逢って存在缀るセカイ 共鸣らせたなら
︱ねぇこのままで ままで居られるかな?
︱淡い期待に通せんぼ 塞いで暧昧知らん颜
︱こうやって繋いでいられたなら
我们因互相吸引而相遇,编缀出这个世界,若彼此能共鸣的话
是不是就能维持现状,停留在这里?
挡下自己微弱的期待,堵上耳朵装成什么也不知道的暧昧表情
如果这样就能与你们有所联系的话

︱いたいいたいのどっちだ
到底我想要怎么做呢? / 感到痛苦的会是谁呢? / 我到底想待在哪边呢?

手探り 手缲り寄せても
缲り返し络まるの気持ちの糸
ねぇいつだって 谛めたままのディスタンス
即使摸索着,即使把线拉近
心绪也只是不断纠缠在一起
呐,一直都是如此啊,这是早已死心的距离

キリのない振り出しでも
繋いでたいから 外さない秘め事
即使是没有终结之时的开端
也想与他人有所联系的话,我有着不能被揭开的秘密

巡り逢って存在 描くセカイ 共鸣らせたなら 
ねぇこのままで ままで いられるかな
思い余って隠れんぼ 迷って混在 メランコリー 
こうやって繋いでいられたなら
因缘际会下相遇,描绘出彼此存在的世界,若能与你们共鸣的话
是不是就能维持现状,停留在这里?
与自己的烦恼玩捉迷藏,迷惘后混乱的忧郁心情
如果这样就能与你们有所联系的话

缝い合わせて 编み合わせて
缮ってさ 何が出来るだろう?
切り取って笑って 距离とって
笑えるけど 笑えてるけど……
缝合在一起,拼织在一块
装成修复地掩饰着,又能做到什么呢?
笑着划清界线保持距离
是能露出笑容的,虽然是能露出笑容的……

渗み出した境界 揺らぐ未来
伝えたなら
もうこのままじゃ ままじゃ……
不觉渗出的分界线,摇摆不定的未来
如果将全部的事情传达的话
或许就不能再维持现状,这样下去的话……

︱惹かれ逢って存在缀るセカイ 共鸣らせたなら
︱ねぇこのままで ままで居られるかな?
︱淡い期待に通せんぼ 塞いで暧昧知らん颜
︱こうやって繋いでいられたなら
我们因互相吸引而相遇,编缀出这个世界,若彼此能共鸣的话
是不是就能维持现状,停留在这里?
挡下自己微弱的期待,堵上耳朵装成什么也不知道的暧昧表情
如果这样就能与你们有所联系的话

︱いたいいたいのどっちだ
到底我想要怎么做? / 感到痛苦的会是谁呢? / 我到底想待在哪边呢? 

        这是专属于晓山瑞希的歌,不得不说官方把这个脚色塑造得很立体,也很成功,这首歌完完全全把他内心的烦恼与挣扎表露无遗。瑞希的生理性别已经可以算是公开的秘密了,但即使如此我还是想说,瑞希就是瑞希,我不想、也觉得不该以生理性别来定义他。
        以上是与活动同时推出的卡,向来粉色都是女性的代表,房间里放满披上珍珠、蕾丝、缎带的人台,地上堆放不少礼盒,其中的主角便是穿着可爱宣传服的瑞希。主视觉很明确的的传达出这些是瑞希心爱的、向往的事物。
        线是这首歌里面挺重要的一个元素与象征,我觉得除了是指缠绕在瑞希右手上的缎带之外,若把线当成缘分来看待,与25时的伙伴们的羁绊也是靠着这条线或近或远的联系着。另外歌词中写的”気持ちの糸“,看来日本也有将心思比喻成线的用法。
        另外想提到的是圆,从缘分到谐音的圆形,使我第二段歌词联想到了交集图,若重叠的圆越多,则有交集的面积越狭小。每一个圆代表的是不同属性的话,拥有更多可能性的瑞希,在自我探索的过程之中,就一路让自己走上了少数派的道路。
        名为线的缘分把大家串联起来,进一步紧密的缝合在一起。但戴上面具,不敢把真实的自己展露在大家面前,瑞希并没能得到他想要的东西。宛若歌名,挂着ID所露出的微笑,到底是真的还是假的?
        官方的宣传MV如上,我觉得里面的舞蹈除了好看,跟歌词也有呼应到,例如:
︱淡い期待に通せんぼ 塞いで暧昧知らん颜
挡下自己微弱的期待,堵上耳朵装成什么也不知道的暧昧表情
        歌曲拨放到这里的时候,刚好动作有带到摀住耳朵,且其他唱到线、联系一类的歌词时手会伸出,还有:
︱切り取って笑って 距离とって
︱笑えるけど 笑えてるけど……
笑着划清界线保持距离
是能露出笑容的,虽然是能露出笑容的……
        瑞希唱到这边的时候,动作正好是剪断线、用双手画出微笑并与Meiko拉开距离,而且表情似乎在烦恼着什么。
        虽然这首歌最后没有给出瑞希的答案,或许他还在面对问题的当下,但有很多事情并不是立时就能有解答。而且真正关心他的人,也一定能等待他,等他愿意坦白的那一天。

        最后来谈谈写这篇的杂感,要不要重新替这首歌的歌词翻译这件事情,我一直挣扎到了下笔的那一刻,因为这首歌已经被别人翻译过,且别人翻的比较唯美,最后为了减少一些解释歌词或剖析瑞希内心所想的部分,我还是这么做了,也把歌词翻得再更直白一点。而且日文绝大多数的非名词词汇,层级并没有像中文分得那么细,所以一个词能代表的涵义也就更多,要如何拿捏那个分寸也让人伤透脑筋,不过是个蛮有趣的经验。
       以上,感谢看到这里的你们。
本文来自网络,不代表3楼猫立场,转载请注明出处:https://www.3loumao.org/22838.html
返回顶部